14 August, 2007

Rilke

The Panther

His sight from ever gazing through the bars
has grown so blunt that it sees nothing more.
It seems to him that thousands of bars are
before him, and behind them nothing merely.

The easy motion of his supple stride,
which turns about the very smallest circle,
is like a dance of strength about a center
in which a mighty will stands stupefied.

Only sometimes when the pupil's film
soundlessly opens ....then one image fills
and glides through the quiet tension of the limbs
into the heart and ceases and is still.
translation is by C.F. MacIntyre






The Panther
His tired gaze--from passing endless bars--
has turned into a vacant stare which nothing holds.
To him there seem to be a thousand bars,
and out beyond these bars exists no world.

His supple gait, the smoothness of strong strides
that gently turn in ever smaller circles
perform a dance of strength, centered deep within
a will, stunned, but untamed, indomitable.

But sometimes the curtains of his eyelids part,
the pupils of his eyes dilate as images
of past encounters enter while through his limbs
a tension strains in silence
only to cease to be, to die within his heart.
Translated by Albert Ernest Flemming



The Panther

His eyes became from passing bars
so weary, that they hold no sight.
He feels there were a thousand bars,
behind the thousand bars no light.

The soft gait of the lithe strong pace
in cramped circles on a narrow spot
is like a dance of force around a place
in which a dazed great will does moan its lot.

At times, the curtain of his vision
Silently slides aside -. An image enters then,
goes through the members' quiet tension,
ceasing existence deep in his heart's den.
translation by Guntram Deichsel

No comments: